-
1 not worth beans
The new dictionary of modern spoken language > not worth beans
-
2 not worth beans
Сленг: бесполезный, никудышный -
3 not worth a bean
разг.(not worth a bean (button, curse, damn, darn, dern, doit, dump, farthing, fig, groat, halfpenny, jigger, old song, pin, pinch of snuff, rap, row of beans, row of pins, rush, snap, straw или three straws; уст. not worth a mite; шотл. not worth a plack; амер. not worth a cent или red cent, a continental, a hill of beans или shucks; австрал. not worth a zac (Шестипенсовая монета - авт.)))никчёмный, никудышный; ничего не стоящий, бесполезный; ≈ гроша медного ( или ломаного) не стоит, выеденного яйца не стоитYou must not allow people to presume on your lack of dignity, Sally. A woman's reputation up here is not worth a straw if she permits any sort of familiarity. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 14) — Ты должна держать себя с бо/льшим достоинством. Репутация женщины здесь не стоит ломаного гроша, если она допускает подобные фамильярности.
As paper money was poured out by the Congress it fell rapidly in value: in 1779 one paper dollar was worth only two or three cents in specie. Attempts to stabilize it were futile; it slipped almost steadily downward into the abyss, until at length there was no term of contempt so espressive as "not worth a continental". (Ch. Beard and M. Beard, ‘The Rise of American Civilization’, ch. VI) — Конгресс выпускал множество бумажных денег, и они быстро обесценивались: в 1779 году один бумажный доллар стоил только два или три золотых цента. Все попытки стабилизировать доллар терпели неудачу. Доллар скатывался все ниже и ниже. Дело дошло до того, что не было более презрительного выражения, чем "не стоит и бумажного доллара".
So if you're planning to stay in Australia, and you're not worth a zac, you won't make any friends. (J. O'Grady, ‘Aussie English’) — Так вы решили остаться в Австралии. Человек вы никудышный, и друзей у вас не будет, не надейтесь.
-
4 not worth a hill etc of beans
adj infmlI'm perfectly aware I haven't any influence on him that's worth a row of beans — Я практически на него никакого влияния не имею и прекрасно отдаю себе в этом отчет
The new dictionary of modern spoken language > not worth a hill etc of beans
-
5 not worth a hill of beans
Сленг: выеденного яйца не стоитУниверсальный англо-русский словарь > not worth a hill of beans
-
6 not worth a hill of beans
<05> выеденного яйца не стоитАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > not worth a hill of beans
-
7 not worth a hill of beans
идиом. фраз.выеденного яйца не стоитАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > not worth a hill of beans
-
8 not worth a hill of beans
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > not worth a hill of beans
-
9 bean
bi:n сущ.
1) боб She was quietly shelling French-beans for her dinner. ≈ Она мирно чистила фасоль к ужину. French bean ≈ фасоль horse beans ≈ конские бобы Syn: haricot
2) сл. башка, голова One of the greatest and most effective balls is the 'bean ball'. ≈ Один из самых эффектных ударов - это удар головой.
3) разг. монета( особ. золотая) not to have a bean ≈ не иметь ни гроша not worth a bean ≈ гроша ломаного не стоит ∙ every bean has its black посл. ≈ и на солнце есть пятна he found the bean in the cake ≈ ему посчастливилось, повезло to know beans, to know how many beans make five ≈ знать что к чему;
быть себе на уме full of beans like beans give beans get beans hill of beans old bean spill the beans(ботаника) фасоль (Phaseolus gen.) ;
боб (Faba vulgaris) - * cultures( сельскохозяйственное) бобовые культуры - * huller (сельскохозяйственное) лущилка для бобов боб, семя бобовидной формы - coffee *s кофейные бобы - horse *s конские бобы горошина, орешек, шарик( горное) орешек (класс угля) (сленг) монета, "грош";
деньги - not to have a * не иметь ни гроша - not worth a * гроша ломаного не стоит( сленг) голова, башка - use your *! шевели мозгами! (военное) (жаргон) pl продовольствие - *s and bullets продовольствие и боеприпасы - * gun походная кухня( военное) (жаргон) (B.) начальник продовольственного снабжения;
pl заведующий столовой > old * старина, дружище (обращение) > a hill of *s чепуха > full of *s см. full > not to care a * for /about/ smth. быть совершенно безразличным к чему-л. > to give smb. *s взгреть /вздуть/ кого-л. > to get *s получить взбучку;
получить "на орехи" > to spill the *s (американизм) (разговорное) проболтаться, выдать секрет;
расстроить( чьи-л.) планы;
оказаться в глупом положении, попасть впросак - to know how many *s make five, to know one's *s (американизм) (сленг) знать что к чему;
знать свое дело( сленг) ударить по голове, дать по башке (бросив что-л.)bean боб;
kidney (или French) bean фасоль;
horse beans конские бобы ~ разг. монета (особ. золотая) ;
not to have a bean не иметь ни гроша;
not worth a bean = гроша ломаного не стоит~ sl. голова, башкаevery ~ has its black посл. = и на солнце есть пятнаfull of ~s горячий (о лошади) full of ~s живой, энергичный;
в приподнятом настроении;
like beans во всю прытьto give (smb.) ~s разг. побить( кого-л.) (в состязании) ;
to get beans разг. быть наказанным, избитым;
a hill of beans амер. пустякиto give (smb.) ~s разг. вздуть, наказать( кого-л.) to give (smb.) ~s разг. побить (кого-л.) (в состязании) ;
to get beans разг. быть наказанным, избитым;
a hill of beans амер. пустякиharicot ~ =haricothe found the ~ in the cake ему посчастливилось, повезло;
to know beans, to know how many beans make five знать что к чему;
быть себе на умеto give (smb.) ~s разг. побить (кого-л.) (в состязании) ;
to get beans разг. быть наказанным, избитым;
a hill of beans амер. пустякиbean боб;
kidney (или French) bean фасоль;
horse beans конские бобыbean боб;
kidney (или French) bean фасоль;
horse beans конские бобы kidney ~ фасоль (обыкновенная)he found the ~ in the cake ему посчастливилось, повезло;
to know beans, to know how many beans make five знать что к чему;
быть себе на умеhe found the ~ in the cake ему посчастливилось, повезло;
to know beans, to know how many beans make five знать что к чему;
быть себе на уме~ разг. монета (особ. золотая) ;
not to have a bean не иметь ни гроша;
not worth a bean = гроша ломаного не стоит~ разг. монета (особ. золотая) ;
not to have a bean не иметь ни гроша;
not worth a bean = гроша ломаного не стоитold ~ sl. старина, дружище -
10 bean
[bi:n]bean боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы bean разг. монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит bean sl. голова, башка every bean has its black посл. = и на солнце есть пятна full of beans горячий (о лошади) full of beans живой, энергичный; в приподнятом настроении; like beans во всю прыть to give (smb.) beans разг. побить (кого-л.) (в состязании); to get beans разг. быть наказанным, избитым; a hill of beans амер. пустяки to give (smb.) beans разг. вздуть, наказать (кого-л.) to give (smb.) beans разг. побить (кого-л.) (в состязании); to get beans разг. быть наказанным, избитым; a hill of beans амер. пустяки haricot bean =haricot haricot: haricot рагу (обычно из баранины) bean фасоль haricot bean =haricot he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло; to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме to give (smb.) beans разг. побить (кого-л.) (в состязании); to get beans разг. быть наказанным, избитым; a hill of beans амер. пустяки bean боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы bean боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы kidney bean фасоль (обыкновенная) he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло; to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме he found the bean in the cake ему посчастливилось, повезло; to know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме full of beans живой, энергичный; в приподнятом настроении; like beans во всю прыть bean разг. монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит bean разг. монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоит old bean sl. старина, дружище to spill the beans выдать секрет, проболтаться to spill the beans попасть в глупое положение, в беду to spill the beans расстроить (чьи-л.) планы -
11 bean
1. [bi:n] n1. бот.1) фасоль (Phaseolus gen.)2) боб ( Faba vulgaris)bean cultures - с.-х. бобовые культуры
bean huller - с.-х. лущилка для бобов
3) боб, семя бобовидной формы2. 1) горошина, орешек, шарик2) горн. орешек ( класс угля)3. сл. монета, «грош»; деньгиnot worth a bean - ≅ гроша ломаного не стоит
4. сл. голова, башкаuse your bean! - ≅ шевели мозгами!
5. воен. жарг.1) pl продовольствие2) (Bean) начальник продовольственного снабжения3) pl заведующий столовой♢
old bean - старина, дружище ( обращение)full of beans см. full1 I ♢
not to care a bean for /about/ smth. - быть совершенно безразличным к чему-л.
to give smb. beans - взгреть /вздуть/ кого-л.
to get beans - получить взбучку; получить «на орехи»
to spill the beans - амер. разг. а) проболтаться, выдать секрет; б) расстроить (чьи-л.) планы; в) оказаться в глупом положении, попасть впросак
2. [bi:n] v сл.to know how many beans make five, to know one's beans - амер. сл. знать что к чему; знать своё дело
ударить по голове, дать по башке (бросив что-л.) -
12 bean
bean [bi:n] ncoffee beans кофе́йные зёрна
;horse beans ко́нские бобы́
2) сл. голова́, башка́3) сл. моне́та (особ. золота́я);not to have a bean не име́ть ни гроша́
;not worth a bean ≅ гроша́ ло́маного не сто́ит
а) горя́чий ( о лошади);б) живо́й, энерги́чный; в припо́днятом настрое́нии;like beans во всю прыть
;to give smb. beans разг.
а) вздуть, наказа́ть кого́-л.;б) поби́ть кого́-л. ( в состязании);to get beans быть нака́занным, изби́тым
;a hill of beans амер. пустяки́
;old bean старина́, дружи́ще
;а) вы́дать секре́т, проболта́ться;б) расстро́ить (чьи-л. пла́ны;в) попа́сть в глу́пое положе́ние, в беду́;to know beans, to know how many beans make five знать что к чему́; быть себе́ на уме́
-
13 bean
noun1) боб; kidney (или French) bean фасоль; horse beans конские бобы2) slang голова, башка3) collocation монета (особ. золотая); not to have a bean не иметь ни гроша; not worth a bean = гроша ломаного не стоитfull of beansа) горячий (о лошади);б) живой, энергичный; в приподнятом настроенииlike beans во всю прытьto give smb. beans collocationа) вздуть, наказать кого-л.;б) побить кого-л. (в состязании)to get beans collocation быть наказанным, избитымa hill of beans amer. пустякиold bean slang старина, дружищеto spill the beansа) выдать секрет, проболтаться;б) расстроить (чьи-л.) планы;в) попасть в глупое положение, в бедуevery bean has its black посл. = и на солнце есть пятнаhe found the bean in the cake ему посчастливилось, повезлоto know beans, to know how many beans make five знать что к чему; быть себе на уме* * *(n) боб; фасоль* * ** * *[ biːn] n. фасоль, боб; монета; голова* * *башкабобдружищеизбитымповезлопроболтатьсяфасольэнергичный* * *1) боб 2) сленг башка 3) разг. монета (особ. золотая) -
14 bean
[biːn]сущ.1) боб; фасольShe was quietly shelling French-beans for her dinner. — Она мирно чистила фасоль к ужину.
Syn:2) разг. башка, головаOne of the greatest and most effective balls is the "bean ball". — Один из самых эффектных ударов - это удар головой.
3) разг. монета ( обычно золотая)••Every bean has its black. — посл. И на Солнце есть пятна.
he found the bean in the cake — ему посчастливилось, повезло
to know one's beans, to know how many beans make five — знать что к чему; быть себе на уме
- old bean- hill of beans
- full of beans
- like beans
- give beans
- get beans
- spill the beans -
15 выеденный
прич. от выесть: выеденного яйца не стоит ≈ not worth a hill of beans, not worth twopence, not worth of a brass farthingвыеденн|ый -: не стоит ~ого яйца it is not worth twopence/a brass farthing.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выеденный
-
16 яйцо
ср. egg;
ovum биол. сварить яйцо всмятку ≈ to boil an egg lightly яйцо вкрутую, крутое яйцо ≈ hard-boiled egg сварить яйцо вкрутую ≈ to boil an egg hard яйца из-под курицы ≈ new-laid eggs вареное яйцо ≈ boiled egg гусиное яйцо ≈ goose-egg тухлое яйцо ≈ bad/rotten egg яйцо всмятку ≈ soft-boiled/lightly-boiled egg яйцо в мешочек ≈ medium-timed egg нести яйца ≈ to lay eggs сидеть на яйцах ≈ to be hatching, brood, sit ( on eggs) яйца курицу не учат ≈ don't teach your grandmother to suck eggs выеденного яйца не стоить ≈ not to be worth beans, not to be worth a damn -
17 salt
[sɔːlt] 1. сущ.1) соль; пищевая, поваренная сольdash / pinch of salt — щепотка соли
2) хим. соль3) ( salts) фарм. слабительная сольEpsom salts — английская соль, горькая соль ( сильное слабительное средство)
4) ( salts) = smelling salts нюхательная соль5) соль, изюминка (высказывания и т. п.), острота6) остроумие, находчивость7) = saltcellar8) разг.; = old salt морской волк, просоленный ветрами моряк••- not worth one's saltto take a story with a grain of salt — отнестись к рассказу критически, с недоверием
- worth one's salt
- true to one's salt
- sit above the salt
- sit below the salt
- eat salt with smb.
- earn one's salt 2. прил.1)а) солёный; содержащий соль; солевойsalt water — морская вода; солёная вода
The food was pure salt. — Это была не пища, а сплошная соль.
Syn:saline 1.б) засоленный, просоленныйsalt beef / meat — солонина
в) горький, жгучий ( о слезах)2) соляной3)а) непристойный, скабрезный (о шутках, историях и т. п.)б) едкий, острый (об остроумии, юморе)4) разг. слишком высокий, бешеный (о налоге, цене и т. п.)3. гл.1)а) солить; посыпать сольюб) = salt down / away солить, засаливать ( консервировать в рассоле или с помощью соли)If the beans are salted down they will keep all winter. — Если бобы засолить, их можно хранить всю зиму.
The meat can be salted away for the winter. — Мясо можно засолить на зиму.
2) придавать остроту, пикантность (высказыванию, словам и т. п.)The book is a little dull, and needs salting with some interesting examples. — Книга скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерами.
•- salt down
См. также в других словарях:
not worth beans — mod. worthless. □ This paint is not worth beans. I’ll have to buy another can. □ Sue, you’re not worth beans as a painter … Dictionary of American slang and colloquial expressions
not worth a hill of beans — See: NOT WORTH A TINKER S DAMN … Dictionary of American idioms
not worth a hill of beans — See: NOT WORTH A TINKER S DAMN … Dictionary of American idioms
not\ worth\ a\ hill\ of\ beans — See: not worth a tinker s damn … Словарь американских идиом
Not worth a hill of beans — of low value … Dictionary of Australian slang
Not worth a row of beans — of low value … Dictionary of Australian slang
not worth a hill of beans — Australian Slang of low value … English dialects glossary
not worth a row of beans — Australian Slang of low value … English dialects glossary
not be worth a hill of beans — (not) be worth a hill of beans American, informal to have very little or no value. None of those guys is worth a hill of beans, so don t worry about what they say … New idioms dictionary
hill of beans — something of negligible importance or value used chiefly in negative constructions doesn t amount to a hill of beans not worth a hill of beans * * * Informal. something of trifling value; virtually nothing at all: The problem didn t amount to a… … Useful english dictionary
hill of beans — ☆ hill of beans n. Informal a very small amount or value; trifle: used with a negative [not worth a hill of beans] … English World dictionary